LONDON (Worthy Satire) – In an unexpected plot twist that shook the foundation of progressive grammar everywhere, BBC reporter Nigel Penworthy earned viral fame yesterday after dramatically halting a live broadcast to correct the phrase “pregnant people,” daring instead to utter the ancient and mysterious word: women.
The moment, which some are calling “the linguistic Normandy invasion,” occurred during a routine health segment on fertility statistics. As Penworthy read from his teleprompter, he suddenly squinted, winced, and made the sign of the cross before stopping mid-sentence.
“Apologies,” he said solemnly to the camera. “The script says pregnant people—but I believe the biological term is still women. Unless something’s changed since breakfast?”
The camera crew gasped. Twitter collapsed. And somewhere in Oxford, the English language whispered, Thank you, dear sir.
Within minutes, hashtags like #NigelTheBrave and #SayWoman surged across social media. Thousands praised the journalist for his heroic resistance to “syntactic surrender,” while others began organizing candlelight vigils for fallen vocabulary such as mother, breastfeeding, and common sense.
In a follow-up statement, the BBC clarified their commitment to inclusivity, noting that future reporters would be replaced with AI voice avatars programmed to say “birthing entities” in 37 dialects.
As for Penworthy, he’s reportedly been transferred to the BBC’s new Siberian bureau — broadcasting from a snow cave where he’s allowed to say “woman,” but only in Morse code.
Stay tuned for next week’s episode: “Is It Still OK to Call It a Father’s Day Sale?”
Worthy Satire is meant purely for comedic purposes—after all, as Proverbs reminds us, “Laughter is good medicine.” But behind every satire is a real story, video, or event. For the unspun version of the headline, be sure to check out the original source. [ Source of the Satire (Read More…) ]